Слово вначале и всегда

Передо мной книга стихов Ивана Левченко «Мигдаль на руїнi», вышедшая в Севастополе в прошлом году. Это лирика высокого звучания. Всех, кто знаком с Иваном Васильевичем, этим заявлением не удивишь. Кто не знает песен известного в Севастополе и за его пределами автора? Но меня заинтересовала самая трудная область лирики — гражданская. Лозунговщину поэзией не назовешь. А громыхание стиха сразу же отталкивает. Слово поэта, произнесенное даже шепотом, услышат везде. И когда читаешь стихи И.В.Левченко, становятся по-особому понятны его слова, слова сугубо личные, слова к другу-читателю:

Я щастя за морем не стану шукати:

Щасливий вертаю з далеких дорiг.

Бо рiдний мiй край — то рiдна мати,

Моя Батькiвщина, мiй сонячний рiд!

(«Добридень!»)

Левченко — поэт-гражданин. Гражданин чего? Города, страны? Вслушаемся:

Коли в далекому краю

Не стане сили жити, сину,

То душу зболену твою

До себе кличе Україна.

Бентежить рiдна сторона,

Що звется просто — Батькiвщина.

Безмежний свiт, а лиш одна

На свiтi, сину, Україна.

Бо що є свiт без України?!

(«Синовi»)

Верить ли этой заявке на гражданство или нет? Давайте почитаем в другом месте:

Зважайте, браття, на знамена,

Коли Вiтчизна дорога!

Зважайте, браття, на знамена,

I хай Господь нам помага!

(«Балада про знамена»)

Левченко — поэт-песенник, его строки без внешнего изыска, без вывертов, а просто доверительный, интимный разговор, негромкий, без жестов на публику. «Хочешь послушать меня — слушай, что-то не нравится — я не навязываюсь, спорить не будем!» Примерно так слышится мне голос его стихов.

Его, Левченко, лирику надо читать не спеша, наедине. Я пробовал переводить его стихи на русский язык, но увидел, что исчезла музыкальность и то, что между строк. Иван Васильевич — поэт двуязычный, и если сочтет, что что-то надо будет прочесть русскоязычному читателю, то сделает необходимый перевод сам. Надо учиться читать и слушать поэта на его родном языке, тогда можно понять его масштаб и глубину. Бог наградил Левченко щедрым сердцем, и он охотно делится этим даром со своим читателем. Прочтешь его стих и почувствуешь, что «I буде син, i буде мати, i будуть люди на землi».

Другие статьи этого номера