Нацсовет по телевидению обязал национальные телеканалы и радио вещать на украинском языке с 19 апреля, то есть со вчерашнего дня

В минувшую среду Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания принял решение, которое руководители многих телеканалов уже назвали с долей истерической иронии «историческим». В соответствии с этим решением трансляция телевизионных и радиопередач в Украине должна вестись на государственном языке.О мотивах этого решения, принятого единогласно, председатель Нацсовета Борис Холод сказал следующее: «Мы пришли к выводу, что если мы хотим сохранить украинскую нацию, мы должны сказать четко и ясно, что язык должен быть украинским». При этом Холод отметил, что решение Нацсовета не обязывает телерадиоорганизации сейчас же переоформить лицензии, если в них указано вещание не только на украинском языке. По его словам, выполнять свое решение Нацсовет будет постепенно, переоформляя лицензии по мере истечения их срока.

Вот он повод заголосить о наступлении на права русскоязычного населения в Севастополе. И напомнить о том, что Украина в прошлом году ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. Однако не все так просто.

Да, действительно, общенациональные каналы теперь обязали вещать только на украинском языке. Кроме того, Нацсовет потребует продублировать приобретенные телеканалами для трансляции через Министерство культуры фильмы на украинском языке и с украинскими титрами. Что касается «развлекательного» ТВ, то, согласно этому решению Нацсовета, все закупаемые в России передачи (за исключением «высокопробных») должно показывать с дубляжем или хотя бы с субтитрами.

При этом нарушения языковой политики будут наказываться так же, как и любое другое несоблюдение условий лицензирования телерадиокомпаний, то есть предупреждениями, штрафами, приостановлением лицензии. Ну а в случае грубых несоответствий — отзывом лицензии на основании решения суда.

Это одна сторона медали. Но существует и другая. И определяется она замечательным документом с длинным названием — «Рекомендации по определению языка программ и передач в программных концепциях телерадиоорганизаций, которые ведут вещание на территории Украины или претендуют на получение лицензии» (далее — «Рекомендации»).

Во-первых, к общенациональным каналам причисляются компании, чья зона вещания охватывает более 50% административно-территориальных единиц Украины, то есть хотя бы 14 регионов из 27. Поэтому общенациональными считаются 11 каналов. Из них 10, по мнению членов совета, почти полностью соответствуют законодательным требованиям. Большинство представленных в их эфире программ уже идут на украинском языке.

Это подтверждает и глава правления ЗАО «Новый канал» Александр Ткаченко: «Каналы, как минимум основные национальные, в последний год проделали достаточно много работы для того, чтобы повысить содержание украинских программ или украиноязычных. И сделано это существенно, причем на всех каналах. Подавляющее большинство национальных каналов соблюдают условия выданных им лицензий. В этих условиях записано либо 50%, либо 75% вещания на украинском языке».

Во-вторых, передачи на украинском языке у региональных телекомпаний, к коим относятся СГТРК, «НТС», «Черноморка», «Народный канал» etc, должны составлять не менее 50% эфира, что определяется пунктами 2.3 и 2.4 вышеназванной «Рекомендации» — «Региональное вещание» и «Вещание в одном городе, районе, поселке, селе».

Более того, заботящийся о сохранении зрительской аудитории, а соответственно и рейтинге канала и привлечении рекламодателей руководитель любого местного телеканала воспользуется двумя замечательными пунктами, которые развязывают ему руки. Например, согласно пункту 3 («Язык программ и передач в регионах компактного проживания национальных меньшинств»), русскоязычное вещание в Севастополе может составлять не 50, а 75 процентов эфирного времени.

Поскольку, как записано в этом пункте, «предложения телерадиорганизаций о записи в лицензии о местных программах и передачах соответствующими языками удовлетворяются обязательно» и «в случаях местного вещания в одном городе… где компактно проживают национальные меньшинства, на ходатайства телерадиоорганизаций в их лицензиях на вещание обозначаются программы и передачи языками национальных меньшинств в объемах, которые пропорционально соответствуют части этого населения согласно официальным данным».

Примерно о том же говорит и пункт 4 («Язык программ и передач собственного производства»), который ко всему прочему ссылается на положения Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, к коим в Украине отнесен с десяток национальностей, в том числе и русские. И если учесть, что в современном этническом составе населения Севастополя русских — 74,4%, то… Выводы делайте сами.

В-третьих, Нацсовет пока не определил четко порядок трансляции фильмов на русском языке и программ производства России и других стран. Но из Киева уже раздаются голоса о том, что российские «культурные» передачи телеканалы смогут и далее транслировать на русском языке. Предполагается, что в список получивших «добро» войдут концерты, советские фильмы и КВН. А вот низкопробные, но рейтинговые российские развлекательные шоу, те же «Окна» с Дмитрием Нагиевым, телеканалам придется дублировать. И в этом есть свой положительный момент: увеличение расходов за счет необходимости дубляжа принудит телеканалы отказаться от покупки подобных передач.

По мнению заместителя председателя Национального совета Украины Виталия Шевченко, в действительности требование не внесет кардинальных изменений в концепции эфира телеканалов. Но чтобы проверить соответствие своего эфира новым законодательным нормам, у каналов есть время до 15 мая. По словам Шевченко, к этому времени совет завершит мониторинг телерадиовещания и сделает соответствующие выводы.

Принятое в минувшую среду и вступившее вчера в действие решение — лишь первый шаг: Нацсовет также планирует разработать подобное решение для операторов кабельных сетей. Глядишь, и «Намедни» Парфенова скоро пойдет, по крайней мере, с субтитрами…

Глас народа

Что дадут новые правила лицензирования телеканалов?

Мирослав МАМЧАК, главный редактор телерадиокомпании «Бриз»:

— Вне всякого сомнения: если каналы национальные, то они должны работать на государственном языке. Что касается региональных, то тут учитывается состав населения. От этого зависит языковая политика телерадиокомпаний. А национальные каналы телевидения должны вещать на государственном языке. Тому пример Россия, Болгария, Турция, Израиль, США и другие страны. Как можно воспринимать за рубежом украинский канал «Интер» на русском языке? Есть государственный язык, на котором и должны быть передачи, независимо от того, кто вещает и какой национальности.

Олег ТИНИН, директор ТРК «Ликком»:

— ТРК «Ликком» как крупнейший оператор в Севастополе ретранслирует не один десяток каналов. И отвечать за программное обеспечение каждого из них, естественно, мы не можем. Принятие закона о телекоммуникациях — заметное явление. Согласно этому положению наше телевидение определяется как телесеть, предоставляет услугу телевещанию. А телевидение определено как производство для распространения программ. Поэтому в области операторов кабельного телевидения вся деятельность будет регулироваться согласно этому закону о телекоммуникациях. При этом мы предоставляем услугу телевещанию, редко регулируем те каналы, которые идут в нашей сети. Но согласно лицензии Национального совета телерадиовещания у нас есть собственный канал. Если будут какие-то законы и положения, то мы должны их выполнять.

Тамара БОНЬ, генеральный директор «Народного канала»:

— Национальные каналы должны транслироваться на государственном языке. К региональным подход особый. Я считаю, что надо обязательно учитывать запросы местного населения. Учитывая ратификацию Европейской хартии региональных языков, таким компаниям, как наша, дается возможность работать на русском языке.

Наталья КОТЛЯРОВА, инженер:

— В нашей семье смотрели в основном канал «Интер». Если канал будет транслировать передачи только на украинском языке, то мы будем лишены программ национального телевидения. В принципе это касается и других национальных каналов.

Сергей ПАВЛОВ, пенсионер:

— Телевидение — единственная радость, а теперь, наверное, придется и от нее отказаться. На украинском языке смотреть фильмы и передачи я не смогу, не тот возраст, чтобы переучиваться.

Другие статьи этого номера