Трудности перевода

Министерство юстиции Украины сделало юридический вывод, в соответствии с которым решения местных органов самоуправления о предоставлении русскому языку статуса регионального противоречат Конституции и законам Украины.
В среду пресс-служба Минюста распространила заявление, которое нанесло удар по решениям Севастопольского городского, Харьковского городского и Луганского областного советов о признании русского языка в качестве регионального.

Как известно, 26 марта на своем пленарном заседании сессия Севастопольского городского совета V созыва приняла решение о придании русскому языку на территории Севастополя статуса регионального. За это решение проголосовали 68 из 70 депутатов, присутствовавших на сессии горсовета. "Признать, что русский язык на территории города Севастополя является региональным, требующим охраны и развития способами, которые не препятствуют развитию государственного украинского языка", — говорится в решении горсовета. Горсовет также предложил государственным учреждениям, органам местного самоуправления, предприятиям и организациям всех форм собственности применять русский язык. Кроме того, депутаты решили в случае необходимости обеспечить использование правильных форм написания на русском языке традиционных названий. Совет также предложил горгосадминистрации проанализировать условия функционирования русского языка на территории города и проблемы в его преподавании и изучении в системе просвещения до 1 августа 2006 года.

Однако Минюст в лице министра Сергея Головатого сделал юридический вывод, который заключается в следующем: эти решения (наших, харьковских и луганских депутатов) нарушают статьи 10, 19, 92 и 144 Конституции Украины. "Принимая решение по этому вопросу, местные советы вышли за пределы полномочий, предоставленных органам местного самоуправления", — отмечается в заявлении, обнародованном на официальном сайте Минюста.

Не будем вдаваться во все подробности юридического вывода (он занимает восемь страниц текста) — желающие смогут ознакомиться с ним подробнее на сайте министерства (www.minjust.gov.ua), а заодно и поразмыслить, нарушают ли решения положения Конституции.

Остановимся на другом моменте. В своем решении наш городской совет сослался на Европейскую хартию региональных языков и языков национальных меньшинств, ратифицированную Украиной, и на 85 тысяч подписей севастопольцев, ранее собранных в поддержку инициативы по проведению местного консультативного референдума о статусе русского языка. И именно Европейской хартией прикрылся Минюст в своем выводе.

Цитируем:

"Относительно ссылки на Европейскую хартию региональных языков или языков национальных меньшинств, то следует учесть то, что ратификация Украиной этой хартии в таком виде, как это было совершено 15 мая 2003 года, объективно повлекла возникновение в Украине ряда острых проблем юридического, политического и экономического характера. Главными причинами этого являются НЕПРАВИЛЬНЫЙ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА ДОКУМЕНТА УКРАИНСКИМ ЯЗЫКОМ (выделено редакцией), который был прибавлен к Закону о ратификации хартии, и порочное понимание объекта и цели хартии.

Объектом хартии является защита языков, которым угрожает исчезновение, а не языковые права национальных меньшинств, которые проживают в определенных регионах государства. Вместо этого закон Украины "О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств" предусматривает предоставление защиты именно языкам национальных меньшинств, что прямо противоречит объекту и целям самой хартии".

Так вот в чем дело! Перевод, оказывается, неправильный. Отсюда все и беды. Может, стоило вначале не на государственный перевести, а на русский, глядишь, и ошибок не было бы.

С учетом существующей ситуации в языковом вопросе и с целью ее исправления Минюст предлагает поручить соответствующим органам исполнительной власти в кратчайшие сроки подготовить концепцию государственной языковой политики в Украине. А также обеспечить подготовку (с предоставлением статуса официального) исправленного перевода на украинский язык текста Европейской хартии и подачу на рассмотрение Верховной Рады законопроекта с целью приведения закона о ратификации хартии в соответствие с объектом и целями аутентичной хартии, принятой на официальных языках Совета Европы (английском и французском).

Кроме того, по мнению Минюста, прокуратура Украины должна опротестовать незаконные решения органов местного самоуправления с одновременным обращением к суду в соответствии со статьей 144 Конституции и закона Украины "О прокуратуре". Внесение такого протеста прокурором приостанавливает подлежащее обжалованию решение местных советов.

Как будет действовать прокуратура Севастополя — неизвестно. Депутатам же стоит попробовать найти путь законной легализации своего решения.

Дмитрий ЖЕЛНИН.

Кстати

Прокуратура Харькова не будет опротестовывать решение Харьковского городского совета о предоставлении русскому языку в городе статуса регионального. Как сообщили в пресс-службе областной организации Народного руха Украины, такой ответ получил руководитель этой организации Анатолий Семенченко на свое заявление прокурору города с требованием вынести предписание Харьковскому горсовету относительно отмены антиконституционного и противозаконного, как считает член НРУ, решения о предоставлении русскому языку статуса регионального в Харькове. В ответе Харьковской городской прокуратуры за подписью первого заместителя прокурора города Задыхайло, в частности, указывается, что "принятое решение Харьковским горсоветом о региональности русского языка в Харькове соответствует Конституции Украины, решению Конституционного суда от 14.12.99, закону Украинской ССР "О языках в Украинской ССР", законам Украины "Об образовании", "Об обращениях граждан", "О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств". Поэтому оснований для опротестования решения Харьковского городского совета, говорится в письме Задыхайло, нет, передает "УНИАН".

Глас народа

ТАК НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ВСЕ ЖЕ ВЫРАЗИТЬ СВОЙ ПРОТЕСТ?

А. САВЧЕНКО, психолог:

— Я поддерживаю решение горсовета о признании русского языка региональным на территории города. Оно принято в соответствии с Европейской хартией региональных языков и языков национальных меньшинств, ратифицированной Украиной. Такое решение горсовета по примеру харьковчан и луганчан я полностью поддерживаю.

Иван СЕРГЕЕВ, инженер:

— Подобные решения уже принимались горсоветом. Но это вылилось в политическую акцию. Потому что горсовет не имел сил и возможностей для реализации решения. Такую ситуацию можно было предвидеть. Что толку протестовать, если все возвращается на круги своя.

В.ЗИМИНА, работник госучреждения:

— Я не против того, чтобы знать как можно больше языков. От этого человек становится лишь грамотнее. Однако любое навязывание в этом смысле ничего, кроме возмущения и протеста, вызывать не может. Те политики мудрее, которые не только рассуждают о толерантности, уважении наций друг к другу, желании обеспечить мирное сосуществование братских народов, но и доказывают это на деле. Неужели нынешняя власть не понимает, что признание русского языка хотя бы на местном уровне только прибавило ей авторитета, а не заставило народ в очередной раз разочаровываться.

Алексей Викторович, пенсионер:

— Пусть молодежь переучивается, у нее голова свежая. Но мне, всю жизнь прожившему в Севастополе, где все было на русском языке, зачем же теперь писать заявление в суд на украинском? Да я и не знаю, как надо писать.

С. ВОРОНОВ, механик:

— Мы живем в своем государстве. И в государственные органы, а тем более в письменном виде, граждане должны обращаться на государственном языке.

Юлия, госслужащая:

— Давно уже вся документация приходит к нам на украинском языке. Нормативной базой пользуемся на украинском. Но практически все посетители обращаются к нам на русском языке. Естественно, на этом языке они получают и ответ. А если человек говорит на украинском, то он также получает нужную консультацию. При этом он не требует, чтобы ему отвечали обязательно на украинском языке. Проблемы с языками у нас, по-моему, нет.

Другие статьи этого номера