Закон — не дышло

Год 2006-й — уже история. Он был насыщенным и напряженным. Ушедший год наверняка запомнился многим нашим землякам нешуточными политическими баталиями, громкой предвыборной кампанией, затянувшейся интригой создания парламентского большинства, назначением премьера и формированием правительства…
Но как бы то ни было — это наша жизнь, со всеми ее прелестями и недостатками, разочарованиями и триумфами. Вода, как известно, камень точит. Поэтому без приложения соответствующих усилий и ежедневного напряженного труда ничего в нашей жизни не изменится. И не надо себя обманывать известным постулатом: «Как-нибудь все само самой уладится, утрясется».
Не уладится и не утрясется, если не будем работать. В этом уверен и парламентарий от Севастополя Вадим Колесниченко. В эти дни народный депутат работает в своем избирательном округе, общается с севастопольцами, отчитывается о проделанной работе, выступает в средствах массовой информации, подводя итоги 2006 года и планируя основные дела на год текущий.

Будучи избранным в Верховную Раду Украины по спискам Партии регионов, Вадим Васильевич в собственной законотворческой деятельности делает упор на реализацию предвыборных обещаний своей политической силы. Безусловно, одним из самых знаковых и, увы, наиболее сложных является реализация предвыборных задач, касающихся статуса русского языка, его свободного развития и использования на территории Украины. Именно поэтому народный депутат уделяет решению данной проблемы столь пристальное внимание. Вадимом Колесниченко разработан целый комплекс законодательных предложений, направленных на имплементацию в отечественное законодательство закрепленного в Конституции Украины и гарантированного ратифицированной Украиной Европейской хартией региональных языков и языков меньшинств особого статуса русского языка.

На одной из пресс-конференций нардеп сказал, что в нашей стране использование государственного украинского языка регулируют порядка шести десятков законодательных актов. О русском языке этого, к сожалению, сказать нельзя. Вадим Васильевич уверен, что именно поэтому в решении названного вопроса необходим системный подход. Иными словами, необходим именно комплекс законодательных предложений. Севастопольский парламентарий подробно рассказал нам о проектах законов, зарегистрированных им в Верховной Раде Украины.

Проектами законов: "О внесении изменений в Гражданский процессуальный кодекс Украины" N 2345 (относительно устранения языковой дискриминации); "О внесении изменений в Кодекс административного судопроизводства Украины" N 2362 (относительно осуществления рассмотрения дела на русском языке); "О внесении изменений в Хозяйственный процессуальный кодекс Украины" N 2380 (относительно использования русского языка в хозяйственном процессе); "О внесении изменений в закон Украины "О судоустройстве Украины" N 2381 (относительно осуществления судопроизводства на государственном и русском языках); о внесении изменений в закон Украинской ССР "О языках в Украинской ССР" N 2383 (относительно языка судопроизводства) предлагается определить, что при условии подачи соответствующего заявления и при наличии согласия сторон в деле судопроизводство может осуществляться, кроме украинского, и на русском языке. Судебные документы составляются на языке, на котором осуществляется рассмотрение дела. Проект закона "О внесении изменений в Уголовно-процессуальный кодекс Украины" N 2382 (относительно языка следственных и судебных документов) предусматривает предоставление права всем участникам процесса на получение следственных и судебных документов на языке рассмотрения дела или в переводе на их родной язык или другой язык, которым они владеют. Проект закона "О внесении изменений в закон Украины "О статусе судей" N 2363 (относительно права на занятие должности судей) предлагает определить, что быть рекомендованным на должность судьи может лишь лицо, владеющее и украинским, и русским языками.

Проектом закона "О региональных языках и языках меньшинств" N 2346 предлагается предоставить территориальным громадам право инициировать вопросы о признании региональных языков и языков меньшинств распространенными на территории соответствующей административно-территориальной единицы. Решение принимается большинством депутатов соответствующего местного совета по инициативе территориальной громады или по инициативе депутатов этого совета. Отказ в принятии решения или отсутствие такого решения могут быть обжалованы членами территориальной громады и депутатами местного совета в местном суде по месту нахождения соответствующего совета.

Проект закона Украины "О внесении изменений в закон Украины о ратификации Хартии региональных языков и языков меньшинств" от 15.05.2003 N 802-IV" N 2344 предлагает усовершенствовать режим ратификации Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств, создать условия для ее наиболее эффективной имплементации и реализации ее положений. В частности, предлагается в зависимости от объема использования того или иного регионального языка на территории отдельно взятой административно-территориальной единицы предусмотреть общий и расширенный режим действия Хартии. Обеспечение территориального характера применения отдельных положений Хартии отвечает ее основным целям и принципам, а также практике имплементации отдельными государствами — участниками Совета Европы.

Законопроектом "О внесении изменений в закон Украины "О местном самоуправлении в Украине" N 2347 (относительно региональных языков и языков меньшинств) предлагается предоставление органам местного самоуправления полномочий относительно признания региональных языков и языков меньшинств такими, что являются распространенными на территории соответствующих административно-территориальных единиц.

Проект о внесении изменений в закон Украины "О телевидении и радиовещании" N 2515 (относительно использования языков в информационной деятельности телерадиоорганизаций). Положениями законопроекта предусматривается установить разное правовое регулирование использования языков общенациональными телерадиоорганизациями и региональными и местными телерадиоорганизациями в их информационной деятельности. Предлагаемый проект закона закрепляет для общенациональных телерадиоорганизаций часть эфирного времени, когда вещание ведется на государственном языке, на уровне пятидесяти процентов суточного вещания. Программы, язык оригинала (или дублирования) которых не является украинским, транслируются при условии наложения субтитров или звукового дублирования на государственном языке. Часть эфирного времени, когда транслируются программы (передачи), дублированные или с субтитрами, не может быть более 50 процентов суточного вещания. Данным законопроектом предлагается также исключить из лицензий региональных и местных телерадиоорганизаций пункт о языке ведения передач и, кроме того, определить, что для них не устанавливается обязательная часть эфирного времени, когда вещание осуществляется на украинском языке. Конкурсные условия на получение лицензии на вещание не могут включать условия относительно языков и порядка их использования в информационной деятельности телерадиоорганизаций.

Проект закона "О внесении изменений в закон Украины "О Национальном совете Украины по вопросам телевидения и радиовещания" N 2514 (относительно полномочий Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания в сфере использования языков в информационной деятельности телерадиоорганизаций). Положениями названного законопроекта предлагается ограничить надзор Национального совета за соблюдением требований законодательства Украины относительно использования языков при осуществлении телерадиовещания только в деятельности общенациональных телерадиоорганизаций. Региональные и местные телерадиоорганизации самостоятельно определяют порядок использования языков в собственной информационной деятельности. Кроме того, предлагается запретить Национальному совету обозначать какие-либо дополнительные условия относительно порядка использования языков в информационной деятельности телерадиоорганизаций, кроме тех, что прямо предусмотрены законом Украины "О телевидении и радиовещании".

Проект закона "О внесении изменений в закон Украины "О кинематографии" N 2684 (относительно порядка распространения и демонстрации фильмов). Положениями данного законопроекта предлагается установить, что иностранные фильмы перед распространением в Украине могут быть дублированы, или озвучены, или снабжены субтитрами на государственном языке, на региональном языке или языке меньшинств — по выбору распространителя. Проектом закона "О внесении изменений в закон Украины "О порядке освещения деятельности органов государственной власти и органов местного самоуправления в Украине средствами массовой информации" N 2685 (относительно языка распространения информации) предлагается установить, что информация о деятельности органов государственной власти в обязательном порядке распространяется на государственном языке, а также на региональном языке, языке меньшинств, если такая информация касается административно-территориальных единиц, на территории которых данные языки используются. А информация о деятельности органов местного самоуправления в любом случае распространяется на государственном языке, региональном языке и языке меньшинств, которые используются на территории соответствующей административно-территориальной единицы.

Проект закона "О внесении изменений в закон Украины "О государственной службе" N 2688 (относительно права на службу). Настоящим законопроектом предлагается установить, что на должность в органах государственной власти могут быть назначены граждане Украины, которые владеют государственным, русским языками в объеме, необходимом для исполнения служебных обязанностей, а также в случае необходимости другими региональными языками или языками меньшинств, независимо от происхождения, социального и материального положения, расовой и национальной принадлежности, пола, политических взглядов, религиозных убеждений, места проживания, которые получили соответствующее образование и профессиональную подготовку и прошли в установленном порядке конкурсный отбор или другую процедуру, предусмотренную Кабинетом министров Украины.

Проект закона "О внесении изменений в закон Украины "О службе в органах местного самоуправления" N 2687 (относительно права на службу в органах местного самоуправления). Этим законопроектом предлагается установить, что на должность в органах местного самоуправления могут быть назначены лица, имеющие соответствующее образование и профессиональную подготовку, владеющие государственным языком, региональным языком и языком меньшинств, которые используются на соответствующей территории, в объемах, достаточных для исполнения служебных обязанностей. Проект закона "О внесении изменений в закон Украины "О местных государственных администрациях" N 2686 (относительно требований к должностным лицам местных государственных администраций). Законопроектом предлагается установить, что на должность в местных государственных администрациях могут быть назначены граждане Украины, владеющие государственным, русским языками в объеме, необходимом для исполнения служебных обязанностей, а также при необходимости другими региональными языками или языками меньшинств.

Проектами законов Украины: "О внесении изменений в закон "Об охране прав на обозначение происхождения товаров" от 16.06.1999 N 752-XIV" N 2768; "О внесении изменений в закон "Об охране прав на промышленные образцы" от 15.12.1993 N 3688-XII" N 2767; "О внесении изменений в закон "Об охране прав на изобретения и полезные модели" от 15.12.1993 N 3687-XII" N 2769; "О внесении изменений в закон "Об охране прав на сорта растений" от 21.04.1993 N 3116-XII" N 2771; "О внесении изменений в закон "Об охране прав на топографии интегральных микросхем" от 5.11.1997 N 621-97/ВР" N 2770; "О внесении изменений в закон "Об охране прав на знаки для товаров и услуг" от 15.12.1993 N 3689-XII" N 2766 предлагается урегулировать круг вопросов относительно порядка использования русского языка в сфере регистрации отдельных объектов интеллектуальной собственности.

Вадим Колесниченко подчеркивает, что к вопросам, которые необходимо урегулировать, относятся и нижеследующие. Во-первых, язык, на котором подается заявка на регистрацию отдельного объекта интеллектуальной собственности. Здесь предлагается разрешить подачу заявки и сопровождающих материалов на русском языке как для национальных, так и для иностранных заявителей. Это в т.ч. предусматривает, что в случаях подачи заявки на русском языке не требуется обязательной подачи ее перевода и материалов на украинский язык. Во-вторых, если в Институт промышленной собственности в целях установления приоритета на объект интеллектуальной собственности подается справка из Торгово-промышленной палаты иностранного государства о демонстрации такого объекта на выставке в соответствующей стране и если языком такого документа является русский язык, то предлагается отменить требование подачи его перевода на украинский язык. Это же касается и случаев, когда в целях установления приоритета на тот или иной объект интеллектуальной собственности подаются копии материалов заявки, уже представленной в компетентную организацию в другой стране. В-третьих, предложенными изменениями предусматривается установить двуязычный стандарт свидетельств на охрану отдельных объектов интеллектуальной собственности (как на украинском, так и на русском языке). Нардеп отмечает, что, к сожалению, этот вопрос регламентируется на уровне закона лишь относительно топографии интегральных микросхем. Что касается других объектов, то вопросы языка охранных свидетельств регламентируются на уровне подзаконных нормативно-правовых актов.

Безусловно, все вышеперечисленные законопроекты народного депутата Украины Вадима Колесниченко при условии их поддержки парламентариями не только позволят официально закрепить особый статус русского языка в нашей стране, но и обеспечат соблюдение законных прав и свобод довольно многочисленной категории русскоговорящих граждан.

Подготовила Татьяна ЯРОШЕВСКАЯ.

ОТ РЕДАКЦИИ.Вчера народный депутат провел пресс-конференцию для представителей региональных СМИ, ответил на их многочисленные вопросы. Сегодня Вадим Колесниченко ведет личный прием избирателей в своей общественной приемной. Подробности об этом читайте в следующих номерах нашей газеты.

Другие статьи этого номера