Погружения во французскую реальность

Недавно группа севастопольских школьников вернулась из Франции, где они проходили лингвистическую стажировку. В группу вошли 15 школьников от 12 до 16 лет и два преподавателя второй севастопольской гимназии — Ольга Губанова (учитель математики на французском языке) и Людмила Алексеева (руководитель билингвального отделения).- Эта стажировка проходила во французском городке, который известен своими автомобильными соревнованиями "24 часа в Ле Мане", — рассказывает Людмила Владимировна. — Примечательно и то, что в этот город севастопольские школьники прибыли 7 января — в день христианского Рождества — и были приятно удивлены вниманием и радушием французских семей. Каждый из них получил маленький рождественский подарок, так как французы понимали, что дети находятся далеко от своих родных и близких и что им нужны поддержка и внимание.

Надо сказать, что гимназия N 2 имеет договор о педагогическом сотрудничестве сразу с двумя учебными заведениями этого французского города: колледжем Де Мюрье и лицеем Нотр-Дам де Сент-Круа. Педагогический коллектив второй севастопольской гимназии уже сегодня готовит своих учеников к жизни и деятельности в поликультурном и полинациональном сообществе и поэтому проводит работу по реализации совместного педагогического франко-украинского проекта.

Эту стажировку можно назвать и социокультурным погружением, так как в течение 30 дней дети проживали во французских семьях и делили с ними все: совместные ужины, беседы, поездки по региону, путешествия на север Франции и в Париж, где они посетили самые известные культурные и исторические места. Они ознакомились с экспозициями Лувра, музеями Родена, импрессионизма, посетили парижский Диснейленд, Мон Сент Мишель, Сент Мало.

Впечатления от знакомства с историей и культурой этой страны были для школьников яркими, радостными. А к концу своего пребывания дети уже привыкли к новой домашней обстановке настолько, что называли членов семей, где они проживали, "моя французская мама", "мой французский папа".

Преподаватели французских учебных заведений дали высокую оценку умению детей интегрировать в новую для них среду. Все севастопольские учащиеся находились в разных классах и вместе со своими сверстниками изучали все учебные предметы. И нередко они получали за свои ответы на уроках 18 и 20 баллов из 20 возможных, чем очень удивляли остальных.

Запомнился торжественный прием в мэрии, который был организован в честь приезда молодых украинцев. И тогда в мэрии, и на встречах с журналистами (а французская пресса широко освещала визит севастопольцев) отмечался высокий уровень владения французским языком наших земляков.

Очень большое впечатление как на французов, так и на украинцев произвел вечер дружбы, который проводился в конце пребывания в Ле Мане. Впрочем, к этому событию школьники начали подготовку еще в Севастополе. Они привезли с собой рецепты региональных и национальных блюд и приятно удивили своим кулинарным искусством французских дегустаторов. Наиболее популярными были украинские блины с мясом и селедка "под шубой". Севастопольские же школьники оценили режим питания и привычку своих сверстников принимать пищу в строго определенное время. В свою очередь они полюбили французские сыры и теперь им трудно обходиться без них во время обеда. Современные танцы и национальные русские и украинские песни в исполнении севастопольских школьников вызвали бурные овации. Такие песни, как "Калинка", "Катюша", "Подмосковные вечера", вместе с юными исполнителями пели и французы. После рассказов о Севастополе дети исполнили "Севастопольский вальс", "Легендарный Севастополь" и "Там, за туманами".

Можно сказать, что старшеклассники очень быстро нашли общий язык и пришли к выводу, что у них одни и те же интересы и ценности. Как украинцы, так и французы хотят иметь престижную профессию, не быть безработными и построить хорошую, крепкую семью.

Севастопольцы уезжали из Ле Мана в рабочий день, но все французские семьи нашли возможность прийти на вокзал, чтобы проводить их в дальнюю дорогу и сделать совместную фотографию на память. …Эта связь не прервется, дети продолжат переписку, и, возможно, французские семьи приедут в Севастополь уже этим летом.

Другие статьи этого номера