Владимир КАЗАРИН: «Языки друг с другом не воюют. К сожалению, воюют друг с другом люди, которые эти языки пытаются противопоставлять»

Беседа с председателем оргкомитета VII Международного форума русистов Украины профессором В.П. Казариным
— Владимир Павлович, в марте в Ливадии пройдет традиционный, уже седьмой, международный форум русистов Украины. Вы, как всегда, являетесь председателем оргкомитета. Почему этому форуму придается такое значение? Как из года в год меняется языковая ситуация?

— 4 ноября 2006 года, в российский праздник — День народного единения, Президент РФ В.В. Путин провозгласил 2007-й Годом русского языка в России и в мире. Это, на мой взгляд, очень хорошая инициатива, связанная, с одной стороны, с теми большими заслугами, которые русский язык действительно имеет не только перед культурой великой России и всех стран СНГ, в том числе Украины, но и перед культурой всего мира. Русская культура является одной из мировых, и в этом никто не сомневается, с этим никто не будет спорить. Но, я думаю, что, с другой стороны, эта инициатива связана не только с такими радостными обстоятельствами, но и с тем фактом, что русский язык сегодня, как и другие языки, переживает трудное время. Никогда еще языки не находились в таком дискомфортном положении. Они существуют в условиях мирового информационного пространства, и это мировое информационное пространство действует по своим особым законам и почти не поддается урегулированию и какому бы то ни было управлению или вмешательству. Простой пример: ныне всякий человек имеет возможность войти в мировую информационную систему и обратиться, условно говоря, к любому количеству людей, при этом зачастую демонстрируя не очень хорошее знание языка, в том числе русского. А ведь, как доказали медики, на 30 процентов людей, особенно молодых, информационное пространство оказывает подавляющее воздействие.

С другой стороны, когда общаются друг с другом люди разных языков и культур, начинает вырабатываться в полном смысле слова волапюк, когда берутся три английских, два русских, одно немецкое, два французских слова. И они начинают разговаривать на языке, который никакому народу в отдельности не принадлежит. Характерно, что у программистов, пользователей, которые общаются друг с другом в компьютерной сети, — свой особый язык, где грамматика отсутствует вообще. Они в упрощенном виде выстраивают слова одно за другим. И не более того.

— Владимир Павлович, а в чем здесь проблема? Они ведь понимают друг друга. Им и так хорошо.

— Дело в том, что в итоге никакую серьезную мысль таким образом высказать нельзя, потому что для этого надо включить весь грамматический, лексический, синтаксический запас языка, потому что надо определить все эти временные отношения, что раньше, что позже, какие обороты, какие оценки они в себе заключают. А так как сделать этого нельзя, то люди начинают отделываться предельно простой информацией, которая носит какой-то поверхностный характер. В результате мы не только язык начинаем размывать, упрощать и понижать. Я думаю, что самая главная катастрофа заключается в том, что мы начинаем все менее глубоко мыслить, все менее серьезно над чем-то задумываться, потому что размышление — это обременительная вещь при упрощенной системе сообщения. Не остается места для сколь-нибудь глубоких откровений. А в результате мы, как личности, переходим к какому-то совершенно простому, на уровне инфузорий-туфелек, общению и существованию.

— Эта проблема касается только русского языка?

— Не только. Посмотрите, что сделали с английским языком в американском варианте. Это вообще катастрофа. Франция, первой почувствовавшая опасность для своего языка, сегодня предпринимает колоссальные, поистине титанические усилия по его защите. Французы идут во главе этого мирового процесса. Они ввели понятие "франкофония", включающее в себя те слои современного мира, в которых существует французский язык и соответственно есть необходимость в его защите, в его поддержке. Это требуется не только в пределах Франции, но и в пределах других стран, где французский язык является государственным, а также в пределах социальных лакун, где он является активно используемым. Гигантские вложения, которые делает Франция в защиту своего языка, по большому счету, не очень-то пока дают отдачу. Эти усилия противостоят какому-то совершенно чудовищному, глобальному процессу пожирания специфики и создания какого-то безликого на уровне "МакДональдса", усредненного целого, в котором языка нет как языка, мыслей нет как мыслей, чувств нет как чувств, в котором нет человеческой сложности и личности. Этому миру точно не нужны ни Достоевские, ни Толстые, ни Шекспиры, ни Данте, ни все остальное.

Вслед за французами эту опасность ощутили и в других странах. И мы стали говорить о "русофонии", о мире русского языка во всем мире. Поэтому я думаю, что объявление Года русского языка в России и мире (подчеркну: в мире!) — это, наверное, в понимании Президента России один из способов эффективнее организовать борьбу за защиту русского языка, его развитие и предохранение от тех опасных тенденций, которые вокруг него наблюдаются.

— Действительно, в каждодневной жизни мы не думаем об этих процессах. А они, оказывается, набирают силу. Такая опасность существует и для русского языка в Украине?

— Украина — один из материков русского языка, и, естественно, она не может остаться в стороне от этой программы. Украина — один из материков русского языка, во-первых, в том простом и изначальном смысле слова, что Украина — это страна Киевской Руси и корень великого братства трех славянских народов — великороссов, малороссов, белорусов — находится именно здесь, в Киеве, матери городов русских.

Во-вторых, Украина — материк русского языка еще и потому, что именно украинская филологическая школа, украинские языковые традиции заложили последние камни в фундамент формирования русского языка, предопределив господство южноукраинской ветви в синтаксисе, стилистике, грамматике русского языка. А было это еще во времена Петра Великого, когда Феофан Прокопович и вся украинская филологическая школа были переведены в Петербург. И, как ни странно это для кого-то прозвучит, в русском языке именно киевский вариант славянского языка стал основным. На окончательном этапе формирования единого русского языка победила как раз не севернославянская ветвь, а южнославянская. Украина является одним из центров языка "русофонии", потому что, когда мы говорим о русском языке, мы не акцентируем внимание на языке великороссов, мы говорим о коллективном создании трех великих народов — украинского, белорусского, великорусского, которые создали этот язык. И в этом смысле в утверждении, что Украина является одной из зон обитания русского языка, нет ничего уничижительного для украинцев в этническом смысле этого слова, потому что они наряду с другими — полновластные хозяева этого языка. Я приведу хрестоматийный, много раз приводившийся пример: нет ни одного (!) украинского классика, у которого не было бы произведения на русском языке. И Тарас Григорьевич Шевченко всю жизнь создавал стихи на украинском языке, а прозу, драматургию и дневник писал и вел на русском языке. Для него это было естественно и понятно: оставаясь наедине с собой, он думал, размышлял и писал на русском языке.

И третье: в Украине уже планируется большое количество мероприятий, связанных с Годом русского языка.

— Владимир Павлович, вы были инициатором организации и проведения ежегодных международных форумов русистов в Ялте. Естественно предположить, что нынешний форум проводится в рамках Года русского языка?

— Начнем с того, что форум не конъюнктурный, он не придуман сейчас, к объявлению Года русского языка. Он ежегодно с 2002 года проводится на нашей благодатной земле, в Ялте, в Ливадийском дворце. Да, я с удовлетворением подчеркиваю, что наш полуостров традиционно является центром таких мероприятий в Украине. Форум русистов Украины пройдет 16-18 марта. В нем примут участие 12 стран. Приедут более 300 видных русистов Украины от Львова до Луганска и от Сум до Симферополя. Термин "русисты" мы трактуем в широком смысле слова. Это люди, профессионально связанные с миром русского языка: лингвисты, литературоведы, историки, философы, журналисты, публицисты. Это руководители издательств, главные редакторы журналов, газет, альманахов, которые печатаются на русском языке. Это библиотекари, музейные работники, школьные учителя, деятели культуры, кинематографисты. Подавляющее большинство участников — в статусе докторов наук, профессоров, заведующих кафедрами, деканов, проректоров и ректоров вузов, заведующих отделами академических институтов и научных центров.

Почетным президентом форума уже пять лет является С.В. Куницын. Форум проводится под патронатом Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Украине В.С. Черномырдина. Три года подряд участников форумов — IV, V, VI — приветствует Президент России В.В. Путин. Форум приветствуют министры образования Украины и России, министры культуры, руководители Академий наук, председатели Союзов писателей Украины и России, руководитель МАПРЯЛ (Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы) Людмила Вербицкая, ректор Санкт-Петербургского университета, и руководитель УАПРЯЛ (Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы) Людмила Кудрявцева, профессор из Киева. Всегда присутствует на форуме и выступает с докладом митрополит Симферопольский и Крымский Лазарь.

Форум русистов позволяет каждый раз подвести итоги развития года и увидеть, где удалось достичь результата, где накопились проблемы. И соответственно в итоговой, коллективно выработанной резолюции, которая обращена к Президенту страны, премьер-министру, спикеру парламента, ученые, специалисты, представители общественных организаций ставят задачи по дальнейшему развитию русского языка в Украине.

— Известно, что свыше трехсот миллионов людей в мире говорят на русском языке. Значит, Год русского языка — это знаковое событие для всех, кто считает русский язык своим родным языком?

— Я хочу подчеркнуть, что форум русистов не имеет в себе никакого эгоистического начала. Тема VII Международного форума — "Русистика Украины и проблемы сохранения языков и культур малых народов мира в эпоху глобализации". Мы полагаем, что русский язык, являясь результатом взаимовлияния самых разных языков, становится площадкой для мирного диалога о взаимопомощи языков народов Украины и мира, а не территорией войны. Языки друг с другом не воюют. К сожалению, воюют друг с другом люди, которые эти языки пытаются противопоставлять. Вспомним: в русском языке вся военная терминология, от "ура" до "караула", "есаула", — тюркская, и мы ею прекрасно пользуемся, она наша, никто не испытывает дискомфорта по этому поводу. В русском языке есть громадный пласт лирической стихии. Он до сих пор живыми корнями связан с украинским языком, в котором чрезвычайно развито это направление, и характерно, что мы до сих пор, несмотря на все наши противоречия, с удовольствием поем украинские лирические песни, потому что они не имеют себе аналогов и равных в славянском мире. Русский язык впитал в себя несметное богатство греческого языка, латинского, санскрита, германских, романских языков. И мы, говоря об этом, зачастую не отдаем себе отчет в том, что эти слова, пришедшие к нам извне, настолько вселились в наш язык и стали родными, что не видно ни стыков, ни швов, где эти языки соприкасались.

— Владимир Павлович, так в чем же беда? В чем трагизм сегодняшних споров по поводу языка?

— Трагизм состоит в том, что мы за этими спорами не замечаем той пропасти, которая ждет всех нас впереди, о чем мы с вами уже говорили вначале. Дело в том, что идет катастрофический процесс гибели языков. Люди этого до сих пор не осознали. Мы уже поняли, что надо сохранять окружающий мир, воздух, природу, леса, птиц, животных, потому что от этого зависит наше вы-жи-ва-ние. Знаковым событием, например, стало появление международного телеканала "Планета животных", на котором мы говорим о трагедии вымирания в мире животных. Однако мы до сих пор не поняли, что такая же страшная пропасть разверзается перед нашим внутренним миром — экологией души, что гибель языков — это не просто утрата какого-то набора слов или способов обращения друг к другу. Именно язык — душа народа. С гибелью языка гибнет культура. А возрожденный язык — это возрожденная культура.

— А разве бывает, что мертвые языки возрождаются? Что они снова входят в жизнь и быт и занимают свое подобающее место?

— Можно привести два примера. Шотландцы восстановили из небытия гаэльский язык. Они взяли тысячу человек, начали платить им заработную плату в течение года за то, что люди добровольно изучали и выучили гаэльский язык, а после этого стали выступать по телевидению и радио. Другой пример: Израиль, который восстановил древнееврейский язык — иврит, сделал его государственным, и сегодня люди говорят на языке, который умер и не существовал. Наперекор судьбе они его подняли и восстановили.

Для меня знаком того, что угроза языкам реальна, но до сих пор не осознана, является тот факт, что у нас есть телеканал "Планета животных", но у нас нет международного телеканала "Планета языков". Характерно, когда говоришь, что языков скоро останется мало, в ответ слышишь: "Ну и что, будет 10-15, нам этого хватит". Чтобы понять чудовищность, катастрофичность этой позиции, надо переместить собеседника в другую сферу и сказать ему: "Слушай, зачем нам столько птиц? Давай оставим воробья, ворону, орла, снегиря. Или из зверей — волка, косулю, медведя. И хватит". В таком случае понятно: тот, кто так говорит, сумасшедший. Но люди до сих пор не осознали, что тот, кто так же говорит о языках, — такой же сумасшедший.

А завершить нашу беседу я хочу вот чем: объявление 2007 года Годом русского языка — это акция в защиту всех славянских языков, в том числе в защиту великого языка великого народа Украины, столетиями удерживающего этот коренной, корневой язык, из которого когда-то все выросло. Именно здесь, в Херсонесе, Кирилл и Мефодий, увидев книгу, писанную "руськими письменами", задумались над идеей создания славянской азбуки. Мы — родина этой славянской азбуки, так сам Бог велел нам болеть за чешский, словенский, словацкий, польский, болгарский, украинский, русинский языки. И так далее. И так далее. Болеть, охранять, оберегать и развивать.

— Спасибо, Владимир Павлович, за такую содержательную и темпераментную беседу, за вашу неустанную заботу о сохранении и развитии языков и культуры нашего общества.

Другие статьи этого номера