Мне нравится французская речь…

Неделя французского кино (февраль), Международная неделя франкофонии (март), Французская весна (апрель), Дни Европы в Украине (май)… Это далеко не полный перечень культурных мероприятий, проведение которых инициирует Посольство Франции в Украине в этом году. В Севастополе наряду с общественной организацией «Альянс Франсез» в центре всех этих событий находится билингвальная гимназия N 2 городского совета, которая имеет давние традиции международного сотрудничества.

Людмила АЛЕКСЕЕВА, руководитель франкоязычного отделения билингвальной гимназии:

— Одна из основных задач системы образования заключается в том, чтобы помочь учащимся избежать в будущем ксенофобии и стереотипов, которые существуют в современном обществе. Изучая культуру других народов, мы должны обогащаться. Культура не должна превратиться в стену, которая разграничивает людей, а наоборот, она должна стать тем источником, который питает представителей разных стран.

Педагогический коллектив франкоязычного отделения гимназии, выполняя рекомендации Совета Европы, работает над реализацией программы поликультурного образования учащихся. В рамках программы гимназия организовывает лингвистические стажировки в учебные заведения Франции, с которыми подписаны договоры о педагогическом сотрудничестве. Эти стажировки французский журналист в одном из интервью метко назвал социокультурным погружением. И это действительно так. Ведь в течение целого месяца ребята не только обучаются с их французскими сверстниками, выполняют контрольные работы (нередко лучше французов), но и живут жизнью их семей.

Дети знакомятся с культурой и обычаями французов не по учебникам, а в реальной жизни. Тем самым они учатся воспринимать иное, учатся быть терпимыми к тому, что отличается от родного, привычного. Толерантное отношение к другой культуре, к иному народу поможет нашим ученикам в дальнейшем легче адаптироваться к национальному разнообразию Евросоюза, где им предстоит жить и трудиться.

Андрей КИРИЯЧЕНКО (10-А класс):

— В этом году я прошел лингвистическую стажировку во Франции. Вначале было нелегко. В первый день психологически не смог преодолеть речевой барьер. Но благодаря вниманию со стороны французов стал говорить лучше и понимать то, что мне говорят, уже на следующий день.

Как я понял, жизненная позиция французов отличается от нашей. Они более серьезно относятся к жизни, работе, школе и т.д. Приведу пример. Случилось так, что мой багаж был утерян авиакомпанией во время перелета. Это меня очень расстроило: в чемодане были подарки французской семье, моя одежда, учебники. Узнав об этом, принимающая семья на следующий день отправилась в магазин за покупками для меня. Они купили самое необходимое: комплект одежды, белье, предметы первой необходимости (зубную щетку, пасту, дезодорант), новые джинсы, пайту, шапку. Я очень волновался, так как лишних денег, чтобы заплатить за это, у меня не было. Да они ничего и не спрашивали. Они связались с авиакомпанией, и там сказали, что возместят семье все расходы.

Анастасия СЕМЕНОВА (11-А класс):

— Во время стажировки во французском лицее нашей группе представилась возможность побывать в резиденции премьер-министра Франции. Для французских школьников это очень много значит, а наша группа учащихся — единственная, которая там побывала. Мы посетили рабочий кабинет, зал для встреч с иностранными гостями, банкетный зал. Один из служащих, который нас сопровождал, объяснил, что у премьер-министра день расписан по минутам и даже официальный обед рассчитан: на прием каждого блюда отводится определенное количество минут. Такая четкая организация прослеживается во всем.

Еще узнали, что нынешний премьер-министр Франции — бывший выпускник лицея, в котором мы проходили стажировку. Сопровождающие нас французские преподаватели рассказали по секрету, что он был далеко не лучшим учеником.

Валерия ЛИС (10-А класс):

— Я считаю, что мне очень повезло, т.к. я имела возможность в рамках лингвистической стажировки посетить один из известнейших музеев мира — Орсей. Он интересен тем, что раньше это здание было вокзалом. Музей большой, очень необычный по интерьеру, в нем много известных всему миру картин, скульптур. Я давно мечтала увидеть картину импрессиониста Клода Моне "Руанский собор". В гимназии, на уроках французского языка мы знакомились с творчеством импрессионистов. Я узнала много интересного об этом течении в живописи, рассматривала репродукции. Но я могла только мечтать о том, чтобы любоваться оригиналами картин этих художников. И вот эта мечта сбылась.

Что касается жизни во французской семье, то меня очень удивил их ритм питания. С одной стороны, он мне понравился — французы едят в строго определенное время: завтрак между 7 и 8 часами, обед с 12 до 13.30 (французы едят очень медленно, много разговаривают во время еды). Ужин в 20 часов. С другой стороны, они не перекусывают между едой (даже дети!). Тяжело было не есть с 13 до 20 часов. Поэтому моя тарелка в столовой после обеда была самой чистой. Обеды у французов строго порционные, нет общих блюд. Каждый получает свой салат, свое основное блюдо, свой десерт.

Лейла ФОМИНА (10-А класс):

— Я очень рада тому, что приобрела новых друзей. Это всегда интересно. Тем более знакомства с людьми из другой страны, иной культуры, обычаев, интересов, увлечений. В лицее ребята приняли нас хорошо. Относились к нам с пониманием. Помогали, если возникали трудности. А трудности, естественно, были. Ведь мы в течение всего месяца обучались вместе с ними в классах, изучали те же предметы, что и они. Очень старались. Не хотелось ударить лицом в грязь. Некоторые ребята стали мне очень близкими. Но мне показалось, что французы более закрыты, чем мы. Они редко делают первые шаги к знакомству. Их приветливость часто ограничивается словами "Привет!", "Как дела?" Мне они показались перегруженными проблемами — так серьезно воспринимают малейшие затруднения.

Маргарита ПОРТНАЯ (11-А класс):

— Я только что прошла свою последнюю лингвистическую стажировку в городе Ле-Ман. В этом году я заканчиваю обучение в школе и, к сожалению, не смогу туда вернуться. Эти стажировки дали результат. Во-первых, я подняла уровень моего французского, и теперь между мной и моими французскими друзьями больше не существует языкового барьера. Поэтому я могла свободно участвовать в уроках наравне с моими французскими одноклассниками. Во-вторых, я открыла для себя другую культуру с ее традициями, менталитетом народа. На первый взгляд, французы кажутся очень приветливыми, улыбчивыми. Они всегда здороваются с водителем автобуса, продавцом магазина, соседями. Но свою дружбу предлагают очень редко. Мне показалось, что французы не любят приглашать гостей в свой дом. Они предпочитают встречаться в кафе. Ко мне французская семья отнеслась, как к родной. И для меня она стала близка.

КСТАТИ:

Педагогическое сотрудничество между гимназией и французскими учебными заведениями продолжается.

На днях 12 преподавателей из коллежа де Мюрье стали гостями школы. По традиции они были встречены хлебом-солью. Им подарили первые весенние цветы. Французские преподаватели встретились и побеседовали с учениками, провели "круглый стол" с учителями, где обсуждались общие проблемы образования. Были приятно удивлены богатством французской литературы в школьной библиотеке. Для французов была организована экскурсия в Музей героической обороны и освобождения Севастополя, и посещение Панорамы произвело очень яркое впечатление на гостей.

Другие статьи этого номера