"Мне очень повезло с моей французской семьей…"

Группа севастопольских школьников билингвальной гимназии 2 вернулась из Франции, где в течение месяца проходила лингвистическую стажировку. Как рассказала руководитель франкоязычного отделения гимназии Людмила Алексеева, на этот раз во французском лицее Нотр-Дам де Сент-Круа в городе Ле-Ман обучались четверо учащихся 10-А класса. Целый месяц они проживали во французских семьях и посещали занятия в лицее вместе со своими французскими сверстниками.
В своем письме директору гимназии М.Г. Шмидман администрация французского лицея в первую очередь отметила манеру поведения наших школьников, их эрудицию, патриотизм и прекрасное знание французского языка, которое позволило им найти свое место не только в семьях, но и в стенах учебного заведения. В 2011-2012 учебном году планируется прием группы французских лицеистов и преподавателей в билингвальной гимназии 2.
О поездке во Францию, о своих впечатлениях рассказывают гимназисты — участники стажировки.
Лилия ДЖАФАРОВА:

— Перед тем как уехать во Францию, я долго беспокоилась о том, как у меня сложатся отношения с семьей, где я буду проживать в период обучения. Но когда я приехала, то поняла, что это обычная семья, мало чем отличающаяся от моей родной. Французские родители охотно делились со мной знаниями о культуре своей страны, повседневной жизни и нравах. Отношения у нас сложились теплые, и после моего возвращения мы продолжаем переписываться и звонить друг другу.

В классе меня тоже приняли как равную. Все с интересом спрашивали об образовании в Украине, как мы живем и какие у нас народные традиции. А на переменах мы говорили о наших вкусах, увлечениях, музыке, кино. Я была приятно удивлена тем, что наши вкусы с французскими ребятами практически полностью совпадают. Мне не хотелось уезжать, потому что не скоро представится возможность встретиться снова со своими новыми друзьями.

Что больше всего мне запомнилось, так это совершенно другой стиль жизни. Несмотря на бытующий стереотип о быстром ритме жизни в Европе, это оказалось не так. Со своей семьей я любила медленно прогуливаться по центру города. Примечательно, что город Ле-Ман очень старый, и там сохранилось много средневековых построек. На одной площади можно увидеть и романтическую крепость, и дом в стиле барокко, и каменный дом ХV века. В самом центре находится старый средневековый город. Улицы узкие, неровные, вымощенные булыжником. Никогда не знаешь, куда ведет тот или иной проход между домами: в небольшой сквер или на широкую площадку перед домом? Кажется, что ты попал в другую эпоху…

Кристина ПРИЙМАК:

— "Мои волнения напрасны" — так я подумала на вокзале французского города Ле-Ман, увидев добрые глаза моей французской мамы, а также искренний и веселый взгляд ее дочери Лор. Я поняла, что у нас все будет хорошо и мы найдем общий язык. По дороге "домой" я немного рассказала о своей семье, а мама и Лор — о своей, в которой мне предстояло прожить ближайший месяц. В общем, моя французская семья состояла из пяти человек: папа Лоран, мама Жослин и три сестры. Самая старшая — 20-летняя Кароль, средняя — 18-летняя Сандра и младшая — 16-летняя Лор. Мои французские родители — простые рабочие, очень открытые, добрые и вежливые люди. Лор стала моей подругой. В течение месяца мы вместе ходили в лицей, учились в одном классе, вместе делали домашние задания и вместе проводили свободное время.

Я заметила, что все члены французской семьи живут каждый в своем ритме: ходят на учебу и на работу, выполняют свои повседневные обязанности, в течение дня решают различные вопросы. Но, тем не менее, это не мешает им оставаться дружной семьей. Мне очень понравилось то, что каждый вечер вся семья собиралась за ужином, который, как правило, длился 1-2 часа. Во время ужина мы делились друг с другом впечатлениями о событиях прошедшего дня, обсуждали различные вопросы, строили общие планы. Мне очень повезло с моей французской семьей, так как меня приняли очень тепло, и родители относились ко мне, как к родному ребенку. В их семьях принято иметь 2-3 и более детей, поэтому у моих "приемных" родителей было много братьев и сестер, у которых также было по нескольку детей. Практически каждые выходные мы собирались вместе и устраивали шумные вечеринки. Меня всегда просили рассказать о своей стране, о моем родном городе, о гимназии и, конечно же, о моей родной семье и о себе… В день отъезда мне было трудно сдерживать слезы. Я очень благодарна моей французской семье за теплый прием и хорошее отношение ко мне. Сейчас мы общаемся в Интернете и по телефону, и я надеюсь, что летом моя французская семья приедет к нам в Севастополь и я смогу им показать мой родной город и наш Крымский полуостров.

Анастасия ДРАПОВА:

— Во Франции я была в первый раз и очень волновалась перед поездкой. Больше всего беспокоило, как примут меня сверстники. Но обстановка в классе оказалась очень теплой. Со мной сразу начали общаться, расспрашивать об Украине. Пришлось также объяснять, что, несмотря на то, что я из Украины, я говорю на русском языке. Моих одноклассников это очень удивило. В целом французские подростки не очень отличаются от нас. Они тоже слушают западную музыку (хотя не отвергают и свою), играют на музыкальных инструментах (чаще всего на гитаре), занимаются спортом (баскетбол, гандбол, бадминтон) и проводят выходные с друзьями. Также во Франции очень популярны японские комиксы: их читают многие из моих одноклассников.

На уроках атмосфера очень дружественная. Нет давления со стороны учителей, к тому же в лицее свободная форма одежды. Учителя меньше вовлекают учеников в учебный процесс, к доске вызывают очень редко. Качество знаний там зависит только от желания и способностей самого ученика. Очень много приходилось работать за компьютером и выполнять практические задания. Из неприятного: еженедельные контрольные по разным предметам. А еще иногда трудно понять, что будет на следующем уроке, потому что учителя часто дают задания на неделю вперед. В классе нет понятия "соперничество". Каждый учится, как может, и если получает плохую оценку — это не позорно. Соревнуются оценками между собой только друзья, и то в шутку.

После поездки у меня остались только приятные воспоминания. Некоторые моменты я взяла себе на заметку. Разумеется, такой опыт очень интересен и вместе с тем полезен для каждого.

Мария ПАВЛОВА:

— С любовью и благодарностью я вспоминаю французскую семью. Больше всего мне запомнились вечера, которые мы проводили вместе. Я даже не могла предположить, что у людей разных стран может быть так много общего, в том числе интересы и вкусы. Вспоминается такой случай. Вообще-то я готовить не умею, но по просьбе моей французской семьи решилась сварить украинский борщ. Рецепт я получила от моей мамы по электронной почте. Как же я обрадовалась, когда французы ели мой борщ и нахваливали. Запомнилась мне и поездка на побережье Атлантического океана…

На снимках: севастопольские гимназисты вместе со своим руководителем в сквере имени Шевченко в Париже; Анастасия Драпова (в центре) с французскими одноклассниками.

Другие статьи этого номера