Две равноуважаемых семьи в Вероне…. Шекспир на школьной сцене

Пьесу Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» на английском языке на зрительский суд представили учащиеся специализированной школы N 3.Актовый зал, где должно было развернуться средневековое действо, в этот день был полностью заполнен. В назначенное время здесь собрались ученики школы, их родители, педагоги. Изначально постановка пьесы великого Шекспира было воспринята как событие. Но результат превзошел все, даже самые смелые ожидания.

В пьесе были задействованы старшеклассники 10-А класса (классный руководитель — заслуженный учитель Украины А.М. Евгущенко). Ребята вместе с преподавателями английского языка В.В. Маховой и Н.Н. Селивончик несколько месяцев до этого штудировали Шекспира в подлиннике, переводили, "примеривали" на себя роли. По замыслу спектакль должны были сыграть на родном языке гения — английском, и только в некоторых случаях (предполагалось, что не все зрители свободно владеют иностранным языком) — на русском.

Для постановки было выбрано произведение, заслужившее славу как "повесть, самая печальная на свете", — пьеса "Ромео и Джульетта". Ее сюжет известен каждому: двое молодых людей, принадлежащие к знатным и враждующим фамилиям, полюбили друг друга, но клановая война обрекла влюбленных на гибель. "…Друг друга любят дети главарей, но им судьба подстраивает козни, и гибель их у гробовых дверей кладет конец непримиримой розни". Во время игры страсти на сцене школьного актового зала развернулись нешуточные. От глав семей Монтекки и Капулетти так и исходили искры взаимной неприязни и ненависти. Происходящие события комментировала веронская знать. Францисканский монах и аптекарь вели свою роковую интригу. Кормилица Джульетты, как и другие герои пьесы, также не оставалась равнодушно в стороне… Шекспировскому духу времени соответствовали костюмы актеров-школьников. Продуманным и очень интересным было музыкальное сопровождение спектакля, во время которого некоторые песни на английском языке старшеклассники исполняли сами. Зал щедро аплодировал каждому удачному выходу.

Организаторы постановки постарались максимально вдохнуть жизнь в англоязычное произведение мирового классика, и, надо заметить, им это удалось. Играя пьесу на английском, школьники не только показали высокий уровень знания языка, творческую одаренность, но и отдали дань уважения шекспировскому гению.

Другие статьи этого номера