На европейской волне

Понедельник, 28 мая текущего года, вполне может стать памятной вехой в экономической жизни Севастополя. В этот день в нашем городе, как говорится, без шума и пыли стартовал процесс реализации проекта прямых иностранных инвестиций. Но только сейчас, больше месяца спустя, его представили большой аудитории наших деловых людей, а также пишущим и снимающим журналистам.Итальянец Фиоренцо Сперотто — руководитель проекта и главный его эксперт. Он прост, иной сноб мог бы сказать: небрежен в одежде. Его русский — с приятным акцентом. С микрофоном в руке господин Фиоренцо говорил первым, медленно передвигаясь вдоль стола президиума, установленного в конференц-зале гостиницы "Севастополь". На большом экране за его спиной вспыхивали слайды. Все, как принято на Западе, а нынче заведено и у нас.

Фиоренцо Сперотто сказал, что в течение отпущенных двух лет реализацию проекта привлечения прямых иностранных инвестиций в Севастополь финансирует Европейский Союз. На безвозмездной основе итальянец и его помощники возьмутся за анализ предложенных севастопольскими предпринимателями бизнес-планов. Лучшие из них при строгом соблюдении конфиденциальности будут сопровождаться до открытия переговоров заинтересованного лица с финансовой инстанцией или инвестором. При необходимости наших бизнесменов ознакомят с новейшими методиками подготовки инвестиционных проектов.

Проведенную 6 июля первую встречу с севастопольскими предпринимателями Фиоренцо Сперотто назвал информационной. Тем не менее, когда микрофон был передан эксперту Дэвиду Банксу, речь пошла о вещах достаточно конкретных (господин Дэвид говорил через переводчика, но обещал освоить русский). Так, сумма прямых иностранных инвестиций в экономику нашей страны сократилась с одиннадцати миллиардов долларов США в 2008 году до шести миллиардов в прошлом году. Так было заявлено Дэвидом Банксом. За это же время, по его сведениям, прямые иностранные инвестиции в Россию сократились с 75 миллиардов долларов США до 41 миллиарда, в Турцию — с 20 миллиардов до девяти миллиардов долларов США, в Европейский Союз — с 965 миллиардов до 304 миллиардов долларов США. Причина потерь лежит на поверхности — охвативший страны и континенты мировой экономический кризис.

Проект привлечения прямых иностранных инвестиций призван способствовать преодолению его последствий. Этот проект, сообщили Фиоренцо Сперотто и Дэвид Банкс, состоит из трех компонентов. Компонент первый — институционное усиление и построение возможностей (создание к моменту завершения общей двухлетней работы Агентства по привлечению инвестиций; содействие повышению компетентных властных структур в сфере привлечения прямых иностранных инвестиций). Второй — в соответствии с так называемой "концепцией Силиконовой долины" определение и развитие наиболее перспективных секторов для вложения капиталов (бизнес-планы, отражающие интересы потенциальных инвесторов, предоставление Севастополю "инструментария" для привлечения прямых иностранных инвестиций). И, наконец, третий компонент связан с обеспечением связей с общественностью, в том числе и по "концепции Давоса" (проведение в городе международного инвестиционного форума; разработка для Севастополя "дорожной карты", чтобы в бассейне Черного моря он стал привлекательным для инвестирования).

Это уже своеобразная "дорожная карта". Севастополю есть с чем следовать, сверяясь с ней. Дэвид Банкс мало для кого сделал открытие, когда сказал о богатом прошлом города в создании военных технологий, о его высоком интеллектуальном потенциале, о его мощном историческом наследии. От нас, наконец, рукой подать до достопримечательных мест Южнобережья и других регионов полуострова. Гости, командированные к нам из Евросоюза, также в восторге от крымского климата: он напоминает им средиземноморский.

Приехавшие эксперты видят большое будущее за аэропортом "Бельбек". По их мнению, он может развиваться как воздушная гавань не только для растущего потока пассажиров, но и для приема срочных грузов. Зарубежные промоутеры, сообщил господин Дэвид, уже положили глаз на Балаклаву для развертывания у ее бухты инфраструктуры курорта и центра туризма.

В мире уже давно не перемещают грузы по морям-океанам насыпью, кроме зерна, а только в контейнерах. Но в Севастополе пока нет ни одного контейнерного порта. Почему бы, например, наш рыбный порт не оснастить контейнерным терминалом?

В одном солидном печатном издании не без горькой иронии сообщалось, что Госуправление делами (знаменитая "ДУСЯ") закупило для столовых высших государственных учреждений продуктов на 9,16 миллиона гривен, в том числе мяса крабов по 690 гривен за килограмм, живых устриц и три сотни баночек с черной икрой по 900 гривен за каждую. Так дорого, может, потому, что деликатесы приобретены за рубежом. Дэвид Банкс уже успел свежим глазом разглядеть у нас необъятные возможности для налаживания производства морепродуктов в неограниченных объемах.

Заявив так, господин Дэвид словно бальзам пролил на мою душу. Недавно на эту тему "Слава Севастополя" опубликовала интервью с ученым Института биологии южных морей НАНУ Валентином Холодовым. Если в течение десятилетий к советам Валентина Ивановича не прислушивались, то, может, иностранцу поверят.

Организаторы мероприятия пытались придать ему информационную направленность, но людей тянуло перейти от теории к практике. Так, доцент Севастопольского национального университета ядерной энергии и промышленности (кафедра энергосбережения и возобновляющихся источников энергии) Иван Стеценко вместе со своими учениками, в том числе и самыми юными из Малой академии наук, разработал и изготовил опытные образцы приборов, с помощью которых стало возможным использование неиссякаемого потока солнечной энергии. "Нашими гелиоколлекторами оснащен один из харьковских детских домов. Харьковчанам помог деньгами объявившийся в Германии благотворитель. Вот бы и в Севастополь привлечь надежного инвестора. Пока они где-то на подходе, Иван Николаевич предложил в рамках проекта на базе севастопольского создать международный кластер энергосбережения.

"Я не вижу причин, чтобы произнести "нет" в ответ на ваше предложение, — сказал Дэвид Банкс. — На Западе установлены прочные связи научных и образовательных учреждений с промышленностью. Первые мои контакты в Севастополе были именно с людьми из сферы образования и науки".

Заведующая одним из отделов Торгово-промышленной палаты Татьяна Куртева откликнулась на прозвучавшие от стола президиума планы по возможному созданию в Севастополе промышленного порта. "Не промышленного, а морского промышленного парка", — считает Татьяна Ивановна.

Специально приехавший из Киева на проводимое у нас мероприятие ученый Вячеслав Соловьев выразил опасение по поводу идеи применения в Севастополе "концепции Силиконовой долины" — продукта "совпадения обстоятельств". В настоящее время, по данным столичного гостя, в США, в зоне применения данной концепции, безработица в полтора раза выше, чем в среднем по стране.

За годы независимости Украины в Севастополе проводилось бессчетное количество бизнес-форумов. Мы уже многократно слышали от потенциальных инвесторов слова восхищения и "Бельбеком", и Балаклавой, и памятниками истории и культуры, и климатом. Но мне, человеку простому, неощутимы невидимые дальнейшие шаги тех, кто был ошарашен потенциальными возможностями Севастополя. Отвечая на один из вопросов, Дэвид Банкс заявил, что инвестора прежде всего интересует прибыль на свои вложения. Он придет в том случае, если для ее гарантированного извлечения будут созданы условия. Также во время общения с залом он сказал, какие именно должны быть созданы условия: инвесторы желают свободного доступа к рынку, верховенства права, стабильного налогообложения, отсутствия коррупционеров.

Присутствовавший на презентации проекта заместитель начальника управления инвестиций и внешнеэкономической деятельности городской государственной администрации — начальник отдела инвестиционного развития Алексей Попов подчеркнул, что такие проекты реализуются в основном на национальном уровне, а на уровне городов, как в случае с Севастополем, — большая редкость. Грех не использовать уникальную возможность для продвижения дельных бизнес-проектов, нельзя упускать и случая для постижения международного опыта ведения дел.

В беседе со мной Алексей Владимирович сообщил, что в текущем году в Донецке проведено пять аналогичных мероприятий, во Львове — одиннадцать. Одна или несколько встреч подобного рода погоды не делают. Впрочем, нам не дано знать, что легло на душу жаждущему тишины деловому человеку. Согласен с Алексеем Поповым. Вполне возможно, что брошенное в последний рабочий день минувшей недели зерно прорастет лет через пять!

Все же в кулуарах презентации с вопросом о конкретных результатах, возьмем выше — о реализации похожей программы в иных местах, я подошел к Фиоренцо Сперотто. Оказалось, командировке в Севастополь предшествовала семилетняя работа итальянца в Калининграде. Этот город, по ощущениям господина Фиоренцо, очень походит на Севастополь. Те же проблемы. Реализация программы привлечения прямых иностранных инвестиций в Калининград дала ощутимые результаты. Скажем так: сегодня в этом городе и его ближайших окрестностях производят десять процентов российской мебели.

…Все были приглашены к аскетически (на западный манер) накрытым столам. Возле них пересекся с дамой, организатором бизнеса в Севастополе, которую не видел лет десять: "Как я рада!" — "А я как рад!" На столиках — с солнечными бликами на боках шеренги фужерчиков с янтарной маслянистой жидкостью. Коньяк! Но почему его так много в фужерах? Может, для удобства, чтобы исключить лишнее хождение? Решили с дамой, как у нас заведено, поднять на сей раз за счет Евросоюза фужерчики за встречу, за успех проекта. Но как же нас обманули! Это была первая реакция на содержимое в бокалах. Их наполнили вовсе не коньяком, а яблочным соком. И хорошо, подумалось тут же, ведь на улице жара. В момент погодных испытаний, как и в период преодоления экономических трудностей, надлежит иметь на плечах трезвую голову. Европа есть Европа. И в гастрономических пристрастиях она преподнесла полезный урок.

Другие статьи этого номера