В Германии переписали Библию для поколения Z

В Германии переписали  Библию для поколения Z

В Германии приспособили Священное Писание под современных читателей: 21 января 2021 г. проект BasisBibel, что можно перевести как «Базовая Библия», достиг своей финальной стадии и стал доступен читателям.

 

«Библия XXI века»—так называют этот перевод текста Священного Писания инициаторы проекта. 40 переводчиков работали с текстами на иврите и греческом, чтобы приспособить их для современных читателей из поколения Z, выросших с современными технологиями и в эпоху интернета. Для представителей поколения Z общение в чатах, мессенджерах—привычное дело, а вот интенсивное чтение и работа с текстом—редкость. Поэтому авторы проекта и решили создать Библию для современного интернет-пользователя, сообщает Deutsche Welle.
Компактное издание «Базовой Библии» для молодого поколения содержит две тысячи страниц, в более удобном для чтения формате—три тысячи страниц. Так что о кратком пересказе речи нет. Однако предложения в новом издании Библии—короткие, не больше 16 слов, и ее теперь удобно читать на смартфоне и планшете. Есть и еще одно существенное отличие от старых переводов. «Базовая Библия» сопровождается множеством сносок. В них поясняются как географические названия (например Вифлеем), так и значение даров мудрецов: золота, ладана и смирны. Сносок в тексте очень много: видимо, авторы проекта исходят из того, что читателю многие понятия еще никогда не встречались.
«Самым сложным моментом в подготовке «Базовой Библии» было найти стиль—с короткими предложениями, небольшим количеством придаточных предложений и с такими определениями, которые будут понятны современному читателю»,—говорит генеральный секретарь Немецкого библейского общества Кристоф Рёзель. Вся команда, которая работала над проектом, насчитывает более 1100 человек. Текст Библии не просто переводили на современный немецкий язык, а проверяли его на усвояемость» аудиторией, проводя с этой целью специальные опросы
Потребность адаптировать текст для современного пользователя интернета возникла еще в начале 2000-х. В 2010 году был опубликован Новый Завет. 200 тыс. экземпляров быстро нашли свою аудиторию. И вот теперь завершилась работа над Старым Заветом.
Религиовед из Билефельдского университета Михаэль Шмидель подчеркивает, что в процессе появления новых переводов и модернизации религиозных текстов нет ничего нового: «Это—необходимость. Цель любого перевода Священного Писания во всех религиях—достучаться до современного читателя».
«Базовая Библия» может служить дополнением и предназначена в первую очередь для детей и молодежи, а также для семейного чтения. Как отмечают в Немецком библейском обществе, «Базовая Библия» доступна в печатном виде, а также бесплатно в интернете и как приложение для смартфонов и планшетов. Стоимость печатного издания—от 25 до 148 евро (за лимитированный выпуск).

Другие статьи этого номера