Статья в «Славе Севастополя» о толковании слова «спасибо» заставила меня взяться за перо. Оказывается, по мнению автора, привычное и теплое слово «спасибо», одно из первых в лексиконе любого малыша, в некой «глубинке» воспринимается почти негативно…Я родом из той самой «глубинки». Нашему городу Белозерску в 2012 г. исполнилось 1050 лет. Там прошли наши детство и юность. И я не припомню, чтобы кому-то пришло в голову противопоставлять два достойных слова: «спасибо» и «благодарю».
Если рассматривать «спасибо» как сочетание «спаси Бог», то любому православному человеку оно не может быть ни оскорбительным, ни обидным.
В русской деревне часто вместо спасибо говорили: «Спаси тебя Бог». «От чего спасать? С какой стати?» — удивляется или возмущается автор статьи. А мне ясно, от чего! От напасти, болезней, несчастий, скорбей, бесчестья, искушений, клеветы… Список может быть бесконечным.
Человек, говорящий «спасибо», не подменяет Бога, он прямо обращается к Нему с просьбой помочь человеку, сделавшему доброе дело.
Конечно, выражение «благодарю» воспринимается более торжественно, благозвучно и красиво. И в русской литературе оно часто звучит в среде помещиков, дворянства, интеллигенции. Мне, например, по душе выражение «благодарю вас». Звучит вежливо и достойно.
Но если пуститься в рассуждения о скрытом смысле этих слов, то возникает вопрос: почему благо, которое дарю я, простой грешный человек, важнее того, что для этого человека может сделать Бог? Хотя в обоих случаях это просто слова: в одном прямо обращаются к Богу, в другом — личное пожелание добра и блага.
В любом случае я рада, что газета уделила внимание русскому языку, который так засорен иностранными словами, молодежным сленгом, тюремной лексикой.
Сейчас на высоком культурном уровне РФ идет обсуждение вероятности использования мата в кино и на сцене. Я понимаю доводы режиссеров, но не могу с ними согласиться. Неужели нет других художественных приемов повлиять на умы и чувства зрителей? И как смотреть такие «шедевры» с детьми?
Пройдитесь по улице, прислушайтесь к прохожим. Вот мужчина по мобильному разговаривает на повышенных тонах с коллегой, через слово — мат. Молодая пара ведет ребенка, родители при нем ссорятся, матерятся, что уже не удивляет.
В детском саду на вопрос воспитателя, чем он занимается, 4-летний малыш отвечает: «Да играю же, блин!»
Вот идут девушки вместе с молодыми людьми, не стесняясь, все дружно матерятся.
Однажды где-то прочитала интересную вещь: у какого-то народа вообще не используются матерные слова, и у этих людей не рождаются дети с церебральным параличом. За достоверность, правда, не ручаюсь, но какая-то причинная связь присутствует.
Да, и еще о слове «пожалуйста». Его тоже надо исключить? Не думаю, что кто-то, произнося его, связывает свои слова с затаенной корыстью… «Будьте добры» или «будьте любезны» — тоже звучит достойно.
Давайте же вспомним слова Ломоносова о русском языке. Наш великий писатель и ученый отмечал: «…русский язык содержит великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, а также краткость и выразительность греческого».
Так давайте же беречь чистоту и красоту нашего родного языка, который «дан великому народу», как считал И.С. Тургенев. И напоследок позволю себе процитировать Анну Ахматову:
Темнеет золото, ржавеет сталь,
Крошится мрамор… К смерти все готово.
Всего прочнее на земле печаль.
И долговечней — царственное слово.
Между прочим, в нашей стране, как и во всем мире, в урочный день — 21 февраля — отмечается Международный день родного языка, и наш разговор, я полагаю, весьма кстати.